Mi traducción del cuento ilustrado de la canción del mismo nombre, que venía en el libro "Aku no Waltz". Le pedí a un amigo (Daniel) que me prestara las fotografías que sacó, porque a mí me quedarían horribles XD
Okizari tsukiyo shou (Cuento ilustrado)
En un oscuro,
oscuro bosque, una "familia" de cuatro personas camina vacilante.
Mamá, ¿qué clase
de felicidad nos traerá este camino?
Papá, ¿al final
de este camino nos está esperando Dios?
Las palabras de
los gemelos no llegan a sus "padres".
Los gemelos aprietan con fuerza sus manos entrelazadas. En realidad lo sabían todo.
Los gemelos aprietan con fuerza sus manos entrelazadas. En realidad lo sabían todo.
Los gemelos que
fueron abandonados juntos.
Con la poca luz
de la luna no pueden identificar el camino.
No es que no
tengan una pista.
Al poner la
botellita de vidrio en la luz de la luna, ésta brilla centellando, iluminando
el camino.
Dependiendo de la
luz, caminan perdidos.
No saben si ese
camino es el correcto.
A donde llegaron
fue una pequeña casa.
Si tan sólo la
bruja no existiera, seguramente podríamos ser felices.
"Vamos.
Derrotemos a la malvada bruja."
Dentro de la casa
está una pareja, un hombre y una mujer.
En la casa en la
que no había ni un sólo sonido, resuena el sonido "knock".
"Oye, mamá,
elógiame. Derroté a la malvada bruja." Ríe la niña.
Los gemelos
exterminaron a la bruja.
La casa de la
bruja era un lugar en el que podían sentirse tranquilos, como si desde hace
tiempo hubieran vivido ahí.
"Esta vez
vamos a buscar a nuestros "verdaderos" padres."
Los gemelos que
comienzan a caminar una vez más.
Como si los
estuviera protegiendo, una sombra se estremeció.
FIN
No hay comentarios.:
Publicar un comentario